2013/01/31

ハインツ・ドゥーフェンシュマーツ博士 / Heinz Doofenshmirtz

悪のドゥーフェンシュマーツ社のマッドサイエンティスト。
ペリーの宿敵。
別れた奥さん(シャーリーン)との間に娘(ヴァネッサ)がいる。

<セリフ>
behold!
「見るがいい!」
Curse you, Perry the Platypus!
「呪ってやる!カモノハシペリー!」


■博士単語
  • evil
    (名)悪、(形)邪悪な
    ♪ Doofenshmirtz Evil Incorporated
    ♪ 悪のドゥーフェンシュマーツ社
  • take over
    支配する
  • scheme※発音注意
    (名)陰謀、企み
  • -inator
    〜ネーター
    博士の発明品の多くは「〜ネーター」という名前になっている。英語だとイネイター。
  • self-destruct
    (名)自爆
    "Doofenshmirtz:I even put in the self-destruct button that you forgot!"
    お前が忘れてた自爆ボタンまでつけてやったんだぞ
  • Tri-State Area
    (名)三つの州(物語内の架空の地名)
    "Doofenshmirtz:I will destroy every lawn gnome in the entire Tri-State Area!" Ep2b裏庭ビーチ
    三つの州全体のノーム人形をすべて壊してやるのだ!
  • Almond brittle
    (名)アーモンドブリトル
    博士の好物のお菓子
    "Doofenshmirtz (2nd Dimension): ♪It was a test. Almond brittle?♪"
    試しただけだ、アーモンドブリトルは?
    Doofenshmirtz: ♪Ooh, I love it the most!♪" Epフィニアスとファーブ ザ・ムービー
    一番好きだ!
  • alimony
    (名)離婚給付、離婚扶養料
    "Charlene: Oh! I'm paying you way too much alimony."Ep12bアイスクリームを作ろう
    あなたには離婚手当払い過ぎてるわね。
  • lawn gnome※発音注意
    (名)庭のノーム人形
  • Drusselstein
    (名)ドゥルースルスティン(物語内の架空の地名、おそらく東ヨーロッパにある国)
  • Gimmelschtump
    (名)ギンメルシュトゥンプ(物語内の架空の地名)
  • doof
    (名)〈俗〉ばか、まぬけ
  • old pharmacist
    薬局のおじさん
    "Buford: Who cares? Let's just fight that old pharmacist!" Ep61b ベッドで風邪をふきとばせ!
    誰だって構うもんか。薬局のおじさんと戦おうぜ!
  • lab coat
    (名)白衣

0 件のコメント:

コメントを投稿