弟たちの発明をママに言いつけようとするがうまくいかない。
ジェレミーの事が好き。
<セリフ>
You are so busted!
「あんたたちもうおしまいよ!」
直訳:あなたたちは捕まった
I'm calling mam!
「ママに電話してやる!」
You are going down!
「あんたたちもう終わりよ!」
■キャンディス単語
- busted★
(形)逮捕された、動かない、調教された"♪ And when I do, you're gonna be busted!"
そして私が言いつけたら、おしまいよ!
そして私がするとき、あなたは逮捕される!(直訳)
- in charge★
責任を負って、責任者で"Candace: I'm in charge, right? You did tell them I'm in charge."
私が責任者よね?ママあの子たちに責任者って言ってくれた?
- stuff
(名)くだらないもの、がらくた"Candace: Uh, you know how you guys, like, build stuff everyday?"
- parsnip
(名)パースニップ(白い人参のような野菜)"Linda: Candace. Have you been near the wild parsnips again?"
キャンディス、またパースニップの近くに行ったの?
※キャンディスはパースニップアレルギー
- dairy
(名)乳製品"♪ Oh, Perry, I'm allergic to dairy"
♪ ペリー、私は乳製品アレルギー
- evidence
(名)証拠
- gross
(形)気持ち悪い、むかつく"Candace: Gross!"
おぇ!
※ペリーに対してしばしば発言
0 件のコメント:
コメントを投稿